翻譯學(xué)習(xí)
-
做到這幾件小事,讓英語學(xué)習(xí)事半功倍! [2018-9-24] 新疆翻譯公司金橋翻譯了解到無論是在課堂上接受系統(tǒng)教學(xué),還是在輔導(dǎo)班獲得培訓(xùn),亦或是閑暇時間里自行學(xué)習(xí),單詞記不住、不敢開口說、學(xué)習(xí)效率低等問題,絕大部分的學(xué)生都會遇到。那究竟怎樣才能學(xué)好英...詳細(xì)>> -
我們應(yīng)該向馬云那樣執(zhí)迷英語學(xué)習(xí) [2018-9-24] 新疆翻譯公司金橋翻譯了解到在近十年以來,有一個人的名字時常浮現(xiàn)在我們眼前,那就是令無數(shù)英雄囊中羞澀的阿里巴巴主要創(chuàng)始人——馬云。他所創(chuàng)造的網(wǎng)上購物平臺迅速覆蓋了我們的日常生活,為我們的生活...詳細(xì)>> -
高考高三英語學(xué)習(xí)技巧:快速閱讀四大法則 [2018-9-24] 新疆翻譯公司金橋翻譯了解到 1. 快速泛讀(fast extensive reading) 平時要養(yǎng)成快速泛讀的習(xí)慣。這里講的泛讀是指廣泛閱讀大量涉及不同領(lǐng)域的書籍,要求讀得快,理解和掌...詳細(xì)>> -
為什么把know a thing or two 翻譯成“略知一二”,錯得很慘? [2018-9-23] 單從字面去猜測英語表達(dá)的含義,很多時候都會出錯。比如lend an ear to sb,簡單理解成“借給某人一只耳朵”,就是錯的,正確意思是“傾聽,細(xì)聽”;把on the house翻譯成“在房...詳細(xì)>> -
譯詞 | You are a chicken ≠ 你是一只雞 [2018-9-23] 理解錯了意思,真的太尷尬了…… 以下最常犯的英文口語錯誤,你躺槍幾個? 一詞多義要注意 !! ...詳細(xì)>> -
收藏 | 林語堂學(xué)習(xí)英語的8大原則 第一條就服氣! [2018-9-22] 林語堂先生是中國現(xiàn)代著名作家、學(xué)者、翻譯家、語言學(xué)家、曾留學(xué)于美國、德國,在關(guān)于英語學(xué)習(xí)的問題上林語堂先生有著極高的造詣,他獲得哈佛大學(xué)文學(xué)碩士,萊比錫大學(xué)語言學(xué)博士,之后他回國,曾在清華大...詳細(xì)>> -
2018年成人英語三級考試英漢翻譯練習(xí)題(25) [2018-9-21] 【摘要】成功就是你堅持不住的時候,在堅持一下。多學(xué)習(xí)一點,這些將成為自己的寶貴財富。2018年成人英語三級考試英漢翻譯練習(xí)題(25),一起學(xué)習(xí)! 2018年成人英語三級考試英漢翻譯練...詳細(xì)>> -
譯詞 |“請坐”別說“Please sit down” 這樣很沒禮貌 [2018-9-21] 好像一開始接觸英語,我們學(xué)的“坐下”就是“Sit down”, 為了禮貌,很多同學(xué)在說“請坐”的時候,“Please sit down”張口就來,但如果你真對歪果仁這么說了,他們可能會跟你急...詳細(xì)>> -
記住:Another cup of tea千萬不要翻譯為“另一杯茶” [2018-9-18] Another cup of tea: 另一杯茶 × 另當(dāng)別論 √ 例句: Your question is another cup of tea...詳細(xì)>> -
“保時捷”用英語怎么翻譯? [2018-9-18] Porsche [p?: ? ] 保時捷 As I completed my 26th lap the Porsche puffed bl...詳細(xì)>>