高清性爱网站在线观看_亚洲制服aⅴ中文字幕_香港三级澳门三级人妇99_天天日天天舔天天干天天操

8887725
翻譯學(xué)習(xí)
譯詞 . 雙11來襲! 記住 “大減價” 不是 “big discount”
來源:本站    錄入:2018-11-11

就到“雙十一”啦

買買買之前,

這些有關(guān)“特價優(yōu)惠”的地道表達(dá),

建議你都應(yīng)該學(xué)一學(xué)。

 

Seasonal offers

 

Seasonal offers 可以理解為“節(jié)日特惠”;offer 與購物聯(lián)系起來時,可以表示“特惠”。

 

"Double 11" has been the most famous seasonal offers in China.

雙十一已經(jīng)成為中國最有名的節(jié)日特惠。

 

Special offers

 

低于原價出售;“sth. is on special offer”意思是“某商品特價售出”。

 

Shop around for special offers. 

去四處轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),看有沒有特價商品。

 

Further reductions

 

在原有的折扣上再打折;“futher”有“進(jìn)一步的、更多的”意思;"reductions"指的是"price reductions"(大減價)。

 

It is impossible for us to make further reductions.

我們不可能再降低價格。

 

Clearance sale

 

"clearance""clear"的名詞形式;商家為清空倉儲而進(jìn)行大型甩賣活動:店鋪會貼出"last day today"(折扣價最后一天)、"final clearance"(最后清倉)來吸引顧客。

 

I bought this top for a very cheap price at a clearance sale.

 我是在清倉大甩賣時以相當(dāng)便宜的價錢買了這件上衣。

 

Everything must go

 

清倉大甩賣;我們經(jīng)常在街上聽到賣場喇叭喊的“一件都不留”,有些店鋪合租到期或停業(yè)清倉時會打出"closing down sale"。

 

The shop is having a closing-down sale and everything must go. 

這家店停業(yè)出售&每樣?xùn)|西都要被賣掉。

 

試問:

“雙十一,你的購物車都滿了嗎?”

 

來源:撩英語 

 

 
分享到:
 
官方微博: