翻譯學(xué)習(xí)
2019考研英語(yǔ)翻譯沖刺高分策略——翻譯的具體方法之重復(fù)法
來(lái)源:本站 錄入:2018-9-28
重復(fù)名詞
我們之前講過(guò),在句子中,名詞可以做賓語(yǔ)、表語(yǔ)等,在翻譯中,由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上的差異,翻譯的時(shí)候,為了句子通順,需要我們對(duì)之前已經(jīng)翻譯過(guò)的部分進(jìn)行重復(fù)。
例句——
We should learn to understand your wife and love her heart and soul.
你應(yīng)該學(xué)會(huì)理解自己的妻子冰球全心全意的關(guān)愛(ài)她。
The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.
醫(yī)生從我身上得到的實(shí)踐,要比從1700個(gè)普通病人身上得到的還多。
重復(fù)動(dòng)詞
英語(yǔ)句子中,會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)一個(gè)動(dòng)詞后面有幾個(gè)賓語(yǔ)或者表語(yǔ),在翻譯的時(shí)候往往需要重復(fù)這個(gè)動(dòng)詞;還有一種情況是動(dòng)詞后面有介詞時(shí),再第二次或者第三次往往只用介詞并省略動(dòng)詞,在翻譯成漢語(yǔ)的時(shí)候,也需要重復(fù)這個(gè)動(dòng)詞。
例句——
You can realize your dream if you believe you can.
如果你相信自己能實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想,那么你就能實(shí)現(xiàn)。
We talked of ourselves,of our prospects,of the journey,of the weather,of each other,and of everthing.
我們談了自己,談了前途,談了旅程,談了天氣,談了彼此的情況,談了所有事。
重復(fù)代詞
英語(yǔ)中經(jīng)常用到的代詞 its,his,their等代替句中作主語(yǔ)的名詞,翻譯的時(shí)候可以不用代詞,而是直接重復(fù)作主語(yǔ)的名詞,使句子翻譯出來(lái)更加流暢。
The old man sat in the corner with aimless eyesight.They were filled tears.
這個(gè)老人眼神迷茫的坐在角落里,眼里充滿了淚水。
Every private individual has his own shortcomings.
每個(gè)人都有每個(gè)人得缺點(diǎn)。