最近,你有關(guān)注兩會(huì)嗎?
“兩會(huì)”
從3月3日全國(guó)政協(xié)十三屆一次會(huì)議開(kāi)幕
至3月20日十三屆全國(guó)人大一次會(huì)議閉幕
會(huì)議持續(xù)了整整18天
國(guó)家大事與我們每個(gè)公民都息息相關(guān)
今年兩會(huì)提出來(lái)的Hot Issues(熱點(diǎn))
你都get到了嗎?
Anyway,我們還是一起來(lái)學(xué)習(xí)一下有關(guān)兩會(huì)的基本翻譯吧
“兩會(huì)”是“全國(guó)人民代表大會(huì)”
(the National People's Congress,NPC)
和“中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議”
(the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC)的簡(jiǎn)稱。一般翻譯為two sessions
今年3月召開(kāi)的是
中華人民共和國(guó)第十三屆全國(guó)人民代表大會(huì)第一次會(huì)議
The First Meeting of The 13th National People's Congress of People's Republic of China
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議第十三屆全國(guó)委員會(huì)第一次會(huì)議
The First Session of The 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference
重點(diǎn)詞匯:
提案:proposals或motions
議程:agenda
全國(guó)政協(xié)委員:CPPCC National Committee members
政府工作報(bào)告:government work report
國(guó)務(wù)院:the State Council
非黨內(nèi)人士:non-Communists
民生:people’s livelihood
扶貧:Poverty alleviation
改革開(kāi)放40周年:40 years of reform and opening up
中國(guó)夢(mèng):the Chinese Dream
人類命運(yùn)共同體:a community with shared future for humanity
數(shù)字經(jīng)濟(jì):digital economy
人工智能:artificial intelligence
無(wú)現(xiàn)金支付:cashless payment
點(diǎn)贊:give a like
宜居城市:habitable city
互聯(lián)網(wǎng)金融:online finance
可替代能源汽車:alternative energy vehicle
城鄉(xiāng)一體化:rural-urban integration
二孩經(jīng)濟(jì):second-child economy