蒙古語(yǔ) 國(guó)名全稱(chēng):蒙古人民共和國(guó)。首都:烏蘭巴托。
[深圳翻譯公司]蒙古語(yǔ)屬阿爾泰語(yǔ)系蒙古語(yǔ)族,主要使用者是蒙古族,主要地區(qū)分布在蒙古共和國(guó)和中國(guó)內(nèi)蒙古地區(qū)。 基本簡(jiǎn)介 蒙古語(yǔ)是古老的民族語(yǔ)言之一,屬于阿爾泰語(yǔ)系蒙古語(yǔ)族,分布在中華人民共和國(guó)、蒙古國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦等國(guó)家,中國(guó)境內(nèi)的蒙古語(yǔ)言主要分布在內(nèi)蒙古、新疆、青海、甘肅、遼寧、吉林、黑龍江等省、自治區(qū)。蒙古語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),主要特征有:在語(yǔ)音方面有嚴(yán)格的元音和諧律,即按照元音舌位前后或圓唇不圓唇進(jìn)行和諧,如在一個(gè)詞里,要么都是后元音(陽(yáng)性元音),要么都是中元音(陰性元音)。但是前元音(中性元音)與后元音或中元音均可出現(xiàn)在同一個(gè)詞里。在形態(tài)學(xué)方面以詞根或詞干為基礎(chǔ),后接附加成分派生新詞和進(jìn)行詞形變化;名詞、代詞、形容詞、數(shù)詞、副詞、后置詞和形動(dòng)詞,都有人稱(chēng)、數(shù)或格的語(yǔ)法范疇;動(dòng)詞都有時(shí)、體、態(tài)、式等語(yǔ)法范疇。在結(jié)構(gòu)學(xué)方面,句子中的語(yǔ)序都有一定的規(guī)律。通常主語(yǔ)在前,謂語(yǔ)在后,修飾語(yǔ)在被修飾語(yǔ)之前,謂語(yǔ)在賓語(yǔ)之后。 現(xiàn)時(shí)蒙古國(guó)主要使用西里爾字母(基立爾字母)書(shū)寫(xiě)蒙古語(yǔ),而中國(guó)內(nèi)蒙古自治區(qū)則仍以傳統(tǒng)蒙古語(yǔ)字母書(shū)寫(xiě)。 為了方便,這里使用的是傳統(tǒng)蒙古文的轉(zhuǎn)寫(xiě),這種寫(xiě)法代表蒙古語(yǔ)在13世紀(jì)中的發(fā)音,與現(xiàn)在的方言有明顯的區(qū)別。但是,從這種寫(xiě)法可以推斷現(xiàn)在各種方言的讀音,而進(jìn)行相反的轉(zhuǎn)換(從現(xiàn)在的發(fā)音推斷古蒙古語(yǔ)的發(fā)音)則很困難。 分布 現(xiàn)時(shí)單單是全外蒙古就有語(yǔ)言人口二百萬(wàn)人。另外,在俄羅斯布里亞特共和國(guó)、哈薩克斯坦及中華人民共和國(guó)北部各省(內(nèi)蒙古、遼寧、吉林及黑龍江省)等都有相當(dāng)數(shù)量的人以蒙古語(yǔ)為母語(yǔ)。 官方地位 現(xiàn)今蒙古國(guó)以喀爾喀蒙古語(yǔ)為官方語(yǔ)言,而內(nèi)蒙古自治區(qū)以察哈爾蒙古語(yǔ)為官方語(yǔ)言。 方言 現(xiàn)時(shí)蒙古國(guó)與內(nèi)蒙古的標(biāo)準(zhǔn)方言定義有所不同: 蒙古文字外蒙古以位于首都烏蘭巴托的喀爾喀蒙古語(yǔ)方言最為正宗。 而內(nèi)蒙古則以?xún)?nèi)蒙古自治區(qū)中部的正藍(lán)旗的察哈爾蒙古語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)方言。 此外,蒙語(yǔ)尚有其他地區(qū)的方言。 語(yǔ)法 猶如現(xiàn)在的方言,在古蒙古國(guó)語(yǔ)中有元音和諧,同一個(gè)詞中的元音必須是陽(yáng)性或者陰性,包括各種語(yǔ)法后綴--因此,所有的后綴都有陰性和陽(yáng)性?xún)煞N形式。 陽(yáng)性元音:aou 陰性元音:e?ü i是中性元音,可以出現(xiàn)在任何陽(yáng)性和陰性的詞中?,F(xiàn)在的蒙古國(guó)語(yǔ)方言元音和諧的基本原則不完全相同。舌根/小舌輔音也受到元音屬性的影響:在陽(yáng)性的詞中,出現(xiàn)的是小舌音的變體q與?(濁擦音),而在陰性的詞中,出現(xiàn)的是舌根塞音k與g。因此*aka、*eqe之類(lèi)的詞不符合蒙古國(guó)語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)的規(guī)則,不可能存在。由此可見(jiàn),舌根輔音(kg)和小舌輔音(qγ)處于互補(bǔ)分布,沒(méi)有分辨音位的價(jià)值:實(shí)際上,k-q和g-γ分別是同一個(gè)音位(只有清濁對(duì)立,沒(méi)有舌根-小舌的對(duì)立)。 輔音系統(tǒng) 猶如突厥語(yǔ)和滿(mǎn)語(yǔ)一樣,蒙古語(yǔ)中沒(méi)有詞首復(fù)輔音。古蒙古文的輔音音位可以概括如下: 蒙古文的輔音音位 清塞音 濁塞音 鼻音 擦音 半元音 邊音 顫音 唇音 b m v p (只出現(xiàn)在借詞中) 舌尖音 t d n s l r 蒙古語(yǔ)族舌面音 c j sh y 舌根音 k g ng 小舌音 q γ 和突厥語(yǔ)一樣,蒙古語(yǔ)本族詞不能以 l-, r- 開(kāi)頭。與突厥語(yǔ)不同的是,n-可以出現(xiàn)在蒙古文本族詞開(kāi)頭。蒙古文中的塞音韻尾必須是濁塞音:t、k、q不能當(dāng)韻尾。 元音系統(tǒng)及元音/輔音和諧 猶如現(xiàn)在的方言一樣,在古蒙古語(yǔ)中有元音和諧,同一個(gè)詞中的元音必須是陽(yáng)性或者陰性,包括各種語(yǔ)法后綴--因此,所有的后綴都有陰性和陽(yáng)性?xún)煞N形式。 陽(yáng)性元音:a o u 陰性元音:e ? ü i是中性元音,可以出現(xiàn)在任何陽(yáng)性和陰性的詞中?,F(xiàn)在的蒙古語(yǔ)方言元音和諧的基本原則不完全相同。舌根/小舌輔音也收到元音屬性的影響:在陽(yáng)性的詞中,出現(xiàn)的是小舌音的變體q與?(濁擦音),而在陰性的詞中,出現(xiàn)的是舌根塞音k與g。因此*aka、*eqe之類(lèi)的詞不符合蒙古語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)的規(guī)則,不可能存在。由此可見(jiàn),舌根輔音(k g)和小舌輔音(q γ)處于互補(bǔ)分布,沒(méi)有分辨音位的價(jià)值:實(shí)際上,k-q 和 g-γ分別是同一個(gè)音位(只有清濁對(duì)立,沒(méi)有舌根-小舌的對(duì)立)。 名詞格范疇 蒙古語(yǔ)名詞的格范疇變化復(fù)雜而重要。根據(jù)元音屬性的不同和韻尾的有無(wú),名詞的格的構(gòu)造方式可以概括如下: 蒙古文名詞變位 格 房子(陰性-收韻尾) 手(陽(yáng)性-收韻尾) 哥哥 (陽(yáng)性-無(wú)韻尾) 母親(陰性-無(wú)韻尾) 樹(shù) 主格 ger γar aqa eke modu 屬格 ger-ün γar-un aqa-yin eke-yin modu-n-u 賓格 ger-i γar-i aqa-yi eke-yi modu-n-i / modu-yi 與格 ger-e /ger-tür γar-a / γar-tur aqa-dur eke-dür modu-n-dur / modu 蒙古語(yǔ)族-n-a 離格 ger-ece γar-aca aqa-aca eke-ece modu-n-aca 工具格 ger-iyer γar-iyar aqa-bar eke-ber modu-n-iyar / modu-bar 伴隨格 ger-lüge γar-luγa aqa-luγa eke-lüge modu-n-luγa modu-n之類(lèi)的名詞有"隱形"的-n,這個(gè)后綴不出現(xiàn)在主格中,但出現(xiàn)在其它格中。 人稱(chēng)代詞有不規(guī)則的形態(tài)變化: 人稱(chēng)代詞變位 格 我 你 我們 你們 主格 bi ci ba ta 屬格 minu cinu manu tanu 賓格 namayi cimayi mani tani 與格 nadur cimadur mandur tandur 離格 nadaca cimaca manaca tanaca 工具格 nadabar cimabar maniyar taniyar 伴隨格 nadaluγa cimaluγa manluγa tanluγa 蒙古文字 用其他文字書(shū)寫(xiě)的蒙古語(yǔ) 在過(guò)去蒙古語(yǔ)還未有文字的年代,要記錄蒙古語(yǔ)就要采用漢字來(lái)標(biāo)音或其他民族的語(yǔ)言文字。其他民族學(xué)習(xí)蒙古語(yǔ)時(shí),也都曾經(jīng)用各自的文字為蒙古語(yǔ)注音。這些注音文獻(xiàn)有很多保存下來(lái)。如用漢字標(biāo)音的《至元譯語(yǔ)》、《蒙古秘史》、《華夷譯語(yǔ)》,阿拉伯字母標(biāo)音的《穆卡迪瑪特字典》(Muqaddimat al-adab)、《伊斯坦布爾蒙古語(yǔ)詞匯》等等。其中最有名的,自然是明初音寫(xiě)翻譯的《蒙古秘史》。 13世紀(jì)成文的《蒙古秘史》(mongγol-un niγuca tobciyan)是傳世最古老的蒙文文獻(xiàn)之一。由于戰(zhàn)亂原因,用漢語(yǔ)標(biāo)音、翻譯的《蒙古秘史》得以保存下來(lái),但蒙古語(yǔ)原版的《蒙古秘史》全本已失傳,僅在《蒙古黃金史》等著作中保存下部分段落。這里是該文獻(xiàn)的開(kāi)頭和蒙古文轉(zhuǎn)寫(xiě)、中文注解對(duì)照: 成吉思 (中)合罕訥 忽扎兀兒 cinggis qaγan-u ijaγur 成吉思 可汗-屬格 來(lái)源 成吉思汗的根源 迭(上)額(舌)列 騰格(舌)里 額扯 扎牙阿禿 脫(舌)列[克]先 孛兒帖 赤那 阿主兀 deger-e tngri-ece jayaγa-tu t?rü-gsen b?rte cinua a-juγu 來(lái)源-與格 天-離格 指定-名物化 出生-過(guò)去 孛兒帖赤那 是-過(guò)去 奉天命而生的孛兒帖赤那(蒼白狼), 格爾該 亦訥 (中)豁埃 馬(舌)蘭[勒] 阿只埃 蒙古語(yǔ)廣播gergei inu qoγa maral a-jiγai 妻子 他的 豁埃馬蘭勒 是-過(guò)去 他的妻子是豁埃馬蘭勒。 由此可見(jiàn),創(chuàng)制這種文字的人使用官話(huà),在他的方言中,中古漢語(yǔ)的入聲已經(jīng)消失了,因此必須用特殊的符號(hào),如上標(biāo)方括號(hào)中的"克、勒"等等(原文以小字附于前字后)來(lái)代表閉音節(jié)的韻尾g, l等。為了區(qū)分蒙古語(yǔ)的前列輔音k/g與后列輔音q/γ,使用了上標(biāo)圓括號(hào)中的"上、中"等字(原文標(biāo)在該字后一字右側(cè))。如"(上)額"代表ge(前列音),"(中)豁"代表qo(后列音)。為區(qū)別蒙古語(yǔ)的顫音r和邊音l,在帶有顫音的音節(jié)前面附加一個(gè)上標(biāo)"舌"字。如"(舌)列"讀作re。 歷史上蒙古語(yǔ)曾采用以下若干種文字: 回鶻體蒙古字 改良自回鶻文字的傳統(tǒng)蒙古文字。13世紀(jì)至16世紀(jì)末期的蒙古字為回鶻體蒙古文。 1204年蒙古滅乃蠻部,俘虜乃蠻國(guó)師,畏兀兒人塔塔統(tǒng)阿。因他深通回鶻文字,鐵木真(成吉思汗)遂命令他創(chuàng)造蒙古文字。早期的蒙古文字與回鶻文非常相像,正字法中的部分原則也直接來(lái)自回鶻文,故現(xiàn)在學(xué)術(shù)界也常稱(chēng)之為"回鶻式蒙文"。16-17世紀(jì)這種文字經(jīng)過(guò)改革,形成近代蒙古文,即今天通行的傳統(tǒng)蒙文(胡都木蒙文)直接前身。 傳統(tǒng)蒙古文字使用蒙古文字母書(shū)寫(xiě),屬拼音文字類(lèi)型,脫胎自粟特-回鶻字母系統(tǒng),初創(chuàng)于成吉思汗時(shí)代。中國(guó)的蒙古族使用的蒙古文有29個(gè)字母,在回鶻文字母基礎(chǔ)上創(chuàng)制,蒙古文字母表示元音的5個(gè),表示輔音的24個(gè),拼寫(xiě)時(shí)以詞為單位上下連書(shū),行款從左向右。 傳統(tǒng)蒙文文獻(xiàn)豐富。現(xiàn)存最早的回鶻體蒙古文,見(jiàn)于約刻于成吉思汗二十年(1225年)的也松格碑(成吉思汗石碑)。 八思巴字 (方字、元國(guó)字、蒙古國(guó)字、蒙古字) 元朝忽必烈時(shí)代1268年被創(chuàng)造,由當(dāng)時(shí)的蒙元帝師,吐蕃佛教薩迦派領(lǐng)袖八思巴所創(chuàng)立的八思巴字,這種文字脫胎于藏文,忽必烈之所以要新創(chuàng)一種文字,目的在于創(chuàng)造與龐大統(tǒng)一的蒙元帝國(guó)"相匹配"的統(tǒng)一文字,用它書(shū)寫(xiě)帝國(guó)內(nèi)一切語(yǔ)言?,F(xiàn)已發(fā)現(xiàn)用八思巴字書(shū)寫(xiě)的語(yǔ)言有蒙、漢、藏、回鶻、梵、波斯等。但事實(shí)證明這種努力沒(méi)有成功。因?yàn)檫@些語(yǔ)言彼此差別非常大,同一種文字很難確切地表示每一種語(yǔ)言。所以元朝統(tǒng)治被推翻后,這種文字也逐漸消滅。現(xiàn)存的八思巴字蒙古文獻(xiàn)主要是元代的詔令。不過(guò)這種文字后來(lái)在藏族地區(qū)比蒙古地區(qū)保持了更長(zhǎng)時(shí)間,并由藏族學(xué)者進(jìn)一步改造,作為一種花體字,用于西藏地方公文、印章裝飾。 托忒文 [深圳翻譯公司]1648年冬由衛(wèi)拉特和碩特部高僧咱雅班第達(dá)(zaya bandida namhaijamsu)創(chuàng)制,用于衛(wèi)拉特部族中。"托忒"todo意為"明了"。這種文字區(qū)別了胡都木蒙文中不能分別的o和u,?和ü,t和d等音,規(guī)范化、口語(yǔ)化了一些寫(xiě)法。但由于這些改革多是以衛(wèi)拉特方言為基礎(chǔ)的,導(dǎo)致文字無(wú)法推廣到其他方言地區(qū)。于是托忒文成為衛(wèi)拉特方言文字,并沿用至今。今天的新疆蒙古地區(qū)仍然有沿用。 蘇永布文字 (借鑒梵文創(chuàng)立的蘇永布文字) 1686年由喀爾喀高僧,一世咱那巴咱爾創(chuàng)制。這種文字源自梵文蘭扎體,主要用于宗教和裝飾目的。由于字體繁難,并未在民間流行?,F(xiàn)如今見(jiàn)于蒙古國(guó)國(guó)旗上的國(guó)徽。 瓦金達(dá)拉文字 (借鑒托忒文字的瓦金達(dá)拉文字) 1905年由布里亞特喇嘛阿旺多吉(德?tīng)栔?/span>)創(chuàng)制。這種文字主要反映布里亞特方言,有一百多個(gè)字母,主要用于寺廟宗教領(lǐng)域。創(chuàng)制后未推廣。 基立爾蒙古字 (斯拉夫蒙古字、新蒙字) 現(xiàn)蒙古國(guó)使用的基立爾字母蒙古文字,中國(guó)又習(xí)稱(chēng)"新蒙文",與傳統(tǒng)蒙文 [深圳翻譯公司]內(nèi)蒙古電視臺(tái)蒙古語(yǔ)衛(wèi)視頻道"東部行"活動(dòng)即"老蒙文"相區(qū)別。1930至1940年代,蒙古人民共和國(guó)嘗試改革蒙古文。在蘇聯(lián)的影響下,起初試圖創(chuàng)立拉丁字母蒙古文字,并已確定了文字方案,1942年起開(kāi)始試用,于1946年正式使用。但隨著蘇聯(lián)把文字拉丁化方針改為斯拉夫化,蒙古也不得不轉(zhuǎn)向。拉丁字母方案公布兩個(gè)月后就被收回,重新頒布法令,改用基立爾字母拼寫(xiě)國(guó)內(nèi)最主要的蒙古語(yǔ)喀爾喀方言,作為國(guó)家法定語(yǔ)文,老蒙文則退出日常使用。除了將俄文所有字母一概借入以外,還加入了?和Y兩個(gè)字母來(lái)表示俄語(yǔ)中所沒(méi)有的元音?和ü。傳統(tǒng)蒙文有幾個(gè)音使用相同的字母,如7個(gè)元音只用5個(gè)字母,o和u,?和ü,都分別使用同一個(gè)字母表示;t和d也沒(méi)有完全區(qū)別開(kāi)。一些字母連寫(xiě)后容易混淆。部分寫(xiě)法必須死記,給學(xué)習(xí)、認(rèn)讀造成不便?;栕帜肝淖帜軌蚯宄貐^(qū)別這些音,基本做到了"怎么說(shuō)就怎么寫(xiě)",且字母形體區(qū)別較大,各個(gè)分開(kāi),不易誤讀。從左向右橫寫(xiě),方便排版和科技文獻(xiàn)。但同時(shí)也沒(méi)有了傳統(tǒng)蒙文書(shū)寫(xiě)迅速、兼顧各地方言等優(yōu)勢(shì)。至于原蘇聯(lián)境內(nèi)的布里亞特和卡爾梅克兩個(gè)共和國(guó),也經(jīng)歷了類(lèi)似的文字改革,二三十年代短暫的拉丁化實(shí)驗(yàn)后,四十年代迅速改用基立爾字母拼寫(xiě)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言。 漢字字母字 13世紀(jì)末14世紀(jì)初(元末明初),只用于字母范圍內(nèi),并不是獨(dú)立的字體。用于漢人學(xué)習(xí)蒙古語(yǔ)而為之。如:阿兀剌--山額兀蓮--云 文獻(xiàn)資料有《至元譯語(yǔ)》、《蒙古秘史》、《華夷譯語(yǔ)》等。 阿里嘎里文字 16世紀(jì)時(shí)期,為正確傳播黃教名詞,宗教用于等而創(chuàng)造的文字,阿尤西故西喇嘛借鑒藏文梵文創(chuàng)造的。不是獨(dú)立的文字。 蒙古文字系統(tǒng)的演變 蒙古文字是經(jīng)過(guò)腓尼基字母 --- 阿拉馬字母 --- 粟特字母 --- 畏兀兒字母這樣一個(gè)漫長(zhǎng)的演變過(guò)程的。它從上到下連寫(xiě)(一個(gè)單詞為一個(gè)單位),從左到右移行。 傳統(tǒng)蒙古文字的優(yōu)點(diǎn) (1)純粹的拼音文字 蒙古(2)筆劃簡(jiǎn)單(以音位和音節(jié)為單位與其他拼音文字比較) (3)字形的上中下變化有助于詞的定型化,便于速寫(xiě) (4)超方言特點(diǎn),能使不同方言土語(yǔ)的人同樣比較能接受 (5)社會(huì)基礎(chǔ)相當(dāng)深厚 (6)蒙古族歷史文化遺產(chǎn) 傳統(tǒng)蒙古文字的缺點(diǎn) (1)豎寫(xiě)文字,在科技書(shū)刊上橫排時(shí)有困難 (2)同形異讀現(xiàn)象 (3)正字法保留不太科學(xué)的習(xí)慣寫(xiě)法,書(shū)寫(xiě)體系上有脫離口語(yǔ)的地方 (4)字體特殊性大,不便于利用國(guó)際先進(jìn)技術(shù) 原始蒙古語(yǔ)輔音系統(tǒng)的構(gòu)擬 送氣與不送氣問(wèn)題 [深圳翻譯公司]多數(shù)學(xué)者認(rèn)為,原始蒙古語(yǔ)的塞輔音和塞擦輔音是清濁兩位對(duì)比。但是,這只是基于突厥語(yǔ)族語(yǔ)言輔音系統(tǒng)之上的一種假設(shè),它既不能合理地說(shuō)明蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言的歧異,又不符合蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言語(yǔ)音演變的規(guī)律。蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言的比較研究是解決這一問(wèn)題的有效途徑。蒙古語(yǔ)語(yǔ)音聲學(xué)分析證明,現(xiàn)代蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音是送氣和不送氣的對(duì)立。九種蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言中,除莫戈勒語(yǔ)的塞輔音和塞擦輔音是清濁兩位對(duì)比、保安語(yǔ)是清送氣半濁不送氣兩位對(duì)比之外,其余七種語(yǔ)言都是送氣不送氣兩位對(duì)比。對(duì)中世紀(jì)蒙古語(yǔ)語(yǔ)音的研究也證明了這一點(diǎn)。 元代漢語(yǔ)的聲母系統(tǒng),如果就《中原音韻》來(lái)說(shuō),濁聲母已經(jīng)不成其為獨(dú)立的 八思巴蒙古字一類(lèi)了。但是,就《古今韻會(huì)舉要》、《蒙古字韻》來(lái)說(shuō),濁聲母自成一類(lèi),就是說(shuō),濁聲母還完整地保存下來(lái)了。也就是說(shuō),元代漢語(yǔ)有兩套聲母系統(tǒng)。那么,明洪武年間注音的《蒙古秘史》采用的是哪套聲母系統(tǒng)呢?從保存濁音的聲母系統(tǒng)看,用清音標(biāo)注蒙古語(yǔ)不送氣音,用次清音和濁音標(biāo)注蒙古語(yǔ)送氣音。 從濁音已經(jīng)清化的聲母系統(tǒng)看,用不送氣清音標(biāo)注蒙古語(yǔ)不送氣音,用送氣清音標(biāo)注蒙古語(yǔ)送氣音。我們知道,濁音清化后,濁塞音和濁塞擦音在平聲時(shí),并入相應(yīng)的送氣音,在仄聲時(shí),并入相應(yīng)的不送氣音?!睹晒琶厥贰纷⒁魸h字正是反映的這種語(yǔ)音變化。如"琴、騰、途、池、陳……"等字在保存濁音的聲母系統(tǒng)里,讀濁聲母平聲,在《蒙古秘史》里,和現(xiàn)代蒙古語(yǔ)一樣,標(biāo)注的是一個(gè)清送氣音??梢?jiàn)《蒙古秘中》注音漢字所用的是濁音清化的聲母系統(tǒng),所以,《蒙古秘史》語(yǔ)言的塞輔音、塞擦輔音是送氣不送氣兩位對(duì)立。 從八思巴字母看,塞音、塞擦音清濁對(duì)比的形式是:是濁,也就是清、次清、濁三位對(duì)比。在八思巴字蒙文文獻(xiàn)里,雖然有送氣輔音和不送氣輔音之間的混用,但絕大多數(shù)情況下,用清音轉(zhuǎn)寫(xiě)了蒙古語(yǔ)的不送氣輔音,用次清音轉(zhuǎn)寫(xiě)了蒙古語(yǔ)的送氣輔音。比如:qamuq(整個(gè)),dojid(和尚),bas(又)??梢?jiàn),八思巴蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音也是送氣不送氣兩位對(duì)立。 根據(jù)以上事實(shí),完全有理由說(shuō),中世紀(jì)蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音是送氣不送氣兩位對(duì)立。如果接受原始蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音是清濁兩位對(duì)立的假設(shè)的話(huà),就必須回答一個(gè)問(wèn)題:原始蒙古語(yǔ)的清濁兩位對(duì)立是如何演變成中世紀(jì)蒙古語(yǔ)的送氣不送氣兩位對(duì)立的?不贊同清濁兩位對(duì)立說(shuō)的觀點(diǎn)。根據(jù)現(xiàn)有語(yǔ)言材料,把原始蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音擬測(cè)為送氣不送氣兩位對(duì)立是有一定的根據(jù)的。 關(guān)于[*]p音位 蘭司鐵認(rèn)為,阿爾泰語(yǔ)言都曾有過(guò)清唇音[*]p-或與它接近的清音,這個(gè)音在前蒙古語(yǔ) 烏蘭巴托和前突厥語(yǔ)中是作為[*]p-、f、x和h而走向消失的。它在通古斯語(yǔ)言中也以常見(jiàn)的普遍的語(yǔ)音演變規(guī)律而存在。后來(lái),伯希和重新研究了這個(gè)問(wèn)題。他認(rèn)為,這個(gè)清輔音不是擦音,而是塞音,并認(rèn)為蘭司鐵的例證里,最有說(shuō)服力的是: 蒙古語(yǔ)oroi"頂",通古斯語(yǔ)horon,滿(mǎn)語(yǔ)foron,奧爾恰語(yǔ)poro,義同前; 蒙古語(yǔ)αluqu"錘子",滿(mǎn)語(yǔ)folgo,鄂倫春語(yǔ)xαluqα,果爾特語(yǔ)pαlū,義同前; [深圳翻譯公司]蒙古語(yǔ)ünür"氣味",ünüs-"嗅",滿(mǎn)語(yǔ)funsun"氣味、香味",鄂倫春語(yǔ)xunke"香味",奧爾恰語(yǔ)xunke"嗅",等等。這就是阿爾泰學(xué)有名的"蘭司鐵-伯希和定律"。定律把[*]p-的歷史演變分成了四個(gè)階段: 第一階段 第二階段 第三階段 第四階段 [*]p → f → h → 0(零) 各個(gè)階段語(yǔ)音在阿爾泰語(yǔ)系諸語(yǔ)族語(yǔ)言里的分布是:在蒙古語(yǔ)中,中世紀(jì)蒙古語(yǔ)為h,達(dá)斡爾語(yǔ)為x,土族語(yǔ)為近代蒙古語(yǔ)為0(極少數(shù)情況為p)。在滿(mǎn)-通語(yǔ)族語(yǔ)里,滿(mǎn)語(yǔ)為f,果爾特語(yǔ)為p,鄂溫克語(yǔ)為h。在突厥語(yǔ)族語(yǔ)中,按照波譜的說(shuō)法,前突厥語(yǔ)為h,原始突厥語(yǔ)為h,東南群和西南群語(yǔ)言為h,其他為0。3.關(guān)于[*]g音位。 蒙古書(shū)面語(yǔ)的q、k、、g在中世紀(jì)蒙古語(yǔ)里是q、k、g,而且有k和g混用現(xiàn)象。以此 蒙古國(guó)地圖為根據(jù),有人認(rèn)為,蒙古書(shū)面語(yǔ)的q、k、、g是由q、k演變而來(lái)的。也有人認(rèn)為,q、k、、g是由一個(gè)q演變而來(lái)的。但是,我們可以確定曾經(jīng)有過(guò)與[*]k對(duì)應(yīng)的[*]g音位。 蒙古史研究證明,鮮卑語(yǔ)同蒙古語(yǔ)有共同祖源。唐代地理書(shū)《元和郡縣志》記:"紇真山,縣東三十里。虜語(yǔ)紇真,漢言三十里。""紇真"和蒙古書(shū)面語(yǔ)(三十)為同源詞?!稄V韻》:紇,下沒(méi)切,入沒(méi)匣。真,職鄰切,平真張。應(yīng)構(gòu)擬為。漢語(yǔ)語(yǔ)音史研究證明,在七世紀(jì)上半世紀(jì),入聲字在中原地區(qū)已開(kāi)始發(fā)生變化,到宋代只有收唇音-p的入聲字還有尾音,其余兩類(lèi)(-t、-k)入聲字的尾音已消失,變成了短促的開(kāi)音節(jié)。那么,"紇真"一詞的當(dāng)時(shí)的讀音應(yīng)該是。 契丹語(yǔ)言文字的研究,近年來(lái)取得了顯著的成就。從已考釋出的語(yǔ)言材料看,契丹語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之間有相當(dāng)近的關(guān)系。契丹文字研究證明,51號(hào)字的讀音為標(biāo)記的是契丹語(yǔ)的[*]g音位。 有些學(xué)者把原始蒙古語(yǔ)的舌根塞輔音構(gòu)擬為四個(gè)。按照音位理論,[[*]q]和[[*]k]處于互補(bǔ)關(guān)系當(dāng)中,是同一個(gè)音位的兩個(gè)變體。這個(gè)音位寫(xiě)成/[*]q/或者寫(xiě)成/[*]k/都無(wú)不可,不過(guò),選擇比較常用的音標(biāo),寫(xiě)成/[*]k/。同理,也把[[*]g]歸成音位/[*]g/。 來(lái)源演變 歷史的痕跡--北京話(huà)和東北話(huà)里的滿(mǎn)語(yǔ)、蒙古語(yǔ) 東北(滿(mǎn)洲)是滿(mǎn)人的"龍興之地",北京是滿(mǎn)人在"關(guān)內(nèi)"的聚居地,因而在現(xiàn) [深圳翻譯公司]內(nèi)蒙古在的東北和北京方言中存在著大量的滿(mǎn)語(yǔ)蒙古語(yǔ)詞匯,只是大家伙兒沒(méi)意識(shí)到罷了。聽(tīng)過(guò)的最有影響的滿(mǎn)語(yǔ)詞匯是"薩其馬",這是一種享譽(yù)世界的點(diǎn)心。不過(guò)中國(guó)南方人說(shuō)的"薩其馬"都跟北京話(huà)里的音兒差得太遠(yuǎn),而普通話(huà)里的"薩其馬"和北京話(huà)的差距則體現(xiàn)在輕聲上(北京話(huà)里很多輕聲也是來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ))。南方人說(shuō)這三個(gè)字的時(shí)候跟新聞聯(lián)播里說(shuō)的一樣,很規(guī)矩的將三個(gè)字說(shuō)出來(lái)。而北京話(huà)里把"薩"的音加重,"其"和"馬"都是輕聲?,F(xiàn)代漢語(yǔ)里的滿(mǎn)語(yǔ)詞匯消失的很多,如清史小說(shuō)里面的滿(mǎn)語(yǔ)詞匯很多都不用了。"軍機(jī)章京","筆帖式","達(dá)拉密","戈什哈"等都已消失,但有些確留下來(lái)不單成為東北話(huà)和北京話(huà),而且是現(xiàn)代漢語(yǔ)里的標(biāo)準(zhǔn)詞匯,如"耷拉"。 比如北京話(huà)的這樣一句: 這小蜜挺棒,牌兒亮啊,哪兒拍來(lái)的?人長(zhǎng)的帥,喜歡你的女孩兒就是多。" "小蜜"自然是來(lái)自英文的miss,但"挺","牌兒亮"和"拍""帥"都是滿(mǎn)語(yǔ)詞匯的音譯。 還有普通話(huà)里的"馬馬虎虎"來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ)的"lalahuhu"。 東北話(huà)的"磨即"、"磨蹭"(北京話(huà)里也有"磨蹭"),是來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ)的"moji或moduo"。 滿(mǎn)語(yǔ)里的"cahu"本是潑婦的意思,到了東北話(huà)和北京話(huà)里成了詐唬或咋呼,是瞎喊,不禮貌或不文明的意思。比如"你在這瞎咋呼什么?"。 東北人和北京人管腋下叫做"gazhiwo",開(kāi)玩笑時(shí)撓人家腋下叫"gezhi"或"geji",這也是滿(mǎn)語(yǔ)腋下和撓腋下的音譯。 北京人或趙本山當(dāng)指責(zé)別人胡說(shuō)的時(shí)候一般說(shuō)"你別跟我瞎勒勒",滿(mǎn)語(yǔ)里"勒勒"是說(shuō)的意思。 漢語(yǔ)里的"巴不得"也是來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ),只不過(guò)稍微變化一下。 漢語(yǔ)里的央告,央求里的央也是滿(mǎn)語(yǔ),歷史上沒(méi)這么用的,多用乞求或請(qǐng)求,央來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ)里的"yangge". 漢語(yǔ)里的邋蹋來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ)的"lete",比如我小的時(shí)候喜歡穿軍裝和大蓋帽,出去玩身上弄的很臟,我媽就說(shuō)我像lete兵。 "這人辦事干凈,利索,麻利"中的"利索"和"麻利"來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ)中的"lali". 漢語(yǔ)里"褲襠"一詞來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ),也就是東北話(huà)的"kabudang",中國(guó)明朝以前的黃色小說(shuō)里說(shuō)那個(gè)地方都是用 "胯下之物",褲襠的叫法是后來(lái)才流行的。 東北或北京形容人家窮時(shí),說(shuō)"窮的叮當(dāng)響","叮當(dāng)"來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ),也是窮的意思。響則是后加的。 "那個(gè)人脾氣可真是個(gè)色(gesai),不好打交道",這里的個(gè)色也是來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ),意思是特殊。 東北和北京話(huà)的打有一種叫法為kei,比如"再不滾蛋我可要kei你了",kei就是滿(mǎn)語(yǔ)打的意思。 "這人說(shuō)話(huà)怎么這么羅嗦"里的羅嗦也是來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ),與shaodao或絮叨一樣。 "幾天不喝酒,我就渾身別扭","別扭"來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ)的"ganiu"。其在滿(mǎn)語(yǔ)中是特殊的意思。臺(tái)灣管媚日,媚德叫做哈日,哈德,這個(gè)用法在臺(tái)灣BBS或世界日?qǐng)?bào)上很多見(jiàn)。北京話(huà)里也有類(lèi)似的用法,"你可別老讓我哈著你","你看看,你看看,他見(jiàn)到領(lǐng)導(dǎo)就知道點(diǎn)頭哈腰"。這個(gè)哈字也來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ),滿(mǎn)語(yǔ)里管拍馬屁,獻(xiàn)媚叫做"hadaba". "XXX潤(rùn)膚露細(xì)心呵護(hù)您的健康",護(hù)字沾漢語(yǔ)的邊,可這"呵"是從哪來(lái)的?古漢語(yǔ)并無(wú)此用法,原來(lái)是滿(mǎn)語(yǔ)"hekur",那是照顧,看管的意思。 北京人管做生意叫"倒騰"(東北話(huà)為"倒登"),做生意的人叫"倒?fàn)?/span>"。"倒"這個(gè)字在這里不是漢語(yǔ)里的本意,應(yīng)是滿(mǎn)語(yǔ)里表示"挪來(lái)挪去"的"taodem"。 東北有一種用羊或豬的骨關(guān)節(jié)來(lái)玩兒的游戲,叫"galeha",當(dāng)然也是滿(mǎn)語(yǔ)。 以上是挑了幾個(gè)影響比較大的詞兒,東北話(huà)和北京話(huà)里的滿(mǎn)語(yǔ)詞匯還有很多。他們也沒(méi)有進(jìn)到普通話(huà)的范圍內(nèi),比如說(shuō)食物變質(zhì)后的氣味在北京叫做"hala味兒",白襯衫領(lǐng)子上的黑色痕跡叫做"elin",那是滿(mǎn)語(yǔ)里波紋的意思。 古籍《蒙古語(yǔ)》 古籍《蒙古語(yǔ)》,一卷,清佚名輯,清朱格滿(mǎn)文抄本,一冊(cè)。開(kāi)本15.7cm×10cm?,F(xiàn)存北京故宮博物院。 [深圳翻譯公司]是書(shū)收錄了滿(mǎn)蒙合璧日常用語(yǔ)話(huà)條,蒙語(yǔ)譯詞由滿(mǎn)文字母轉(zhuǎn)寫(xiě)。清代皇帝召見(jiàn)蒙藏地區(qū)喇嘛,日常問(wèn)候用語(yǔ)要用蒙語(yǔ)交流,該書(shū)收錄了會(huì)話(huà)所需的短語(yǔ)、語(yǔ)句。全書(shū)分為"西藏堪布進(jìn)京呈遞丹書(shū)克召見(jiàn)時(shí)問(wèn)此"、"問(wèn)呼圖克圖話(huà)條"等內(nèi)容,其中有很多蒙語(yǔ)口語(yǔ)。
|